Jak używać "впервые увидел" w zdaniach:

Тогда я впервые увидел своего брата.
Wtedy po raz pierwszy zobaczyłem mojego brata.
Не могу не думать о том, что когда я впервые увидел вас, вы были почти обнаженной...
Nie mogę przestać myśleć o naszym spotkaniu. Była siostra prawie naga...
Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
Nigdy nie zapomnę, gdy pierwszy raz spojrzałem na generała George'a Armstronga Custera.
Впервые увидел тебя в день свадьбы своей
Dlaczego chcesz mówić o miłości teraz? Gołde.
Мне шел 13-й год, когда я впервые увидел мертвого человека.
Miałem prawie 13 lat, gdy po raz pierwszy zobaczyłem martwego człowieka.
Я люблю тебя с того момента, как впервые увидел.
Wiem, że pokochałem cię od pierwszego wejrzenia.
Никогда не забуду дня, когда я ее впервые увидел.
Nigdy nie zapomnę kiedy pierwszy raz ją zobaczyłem. Nie wiem, co mnie tak uderzyło.
И тогда... Джордж впервые увидел Читсу.
I tak się stało, że George najpierw zobaczył Chitzę.
В тот день, я впервые увидел её в клинике я вошёл неся собаку которую сбила машина.
Tamtego dnia, w klinice, kiedy zobaczyłem ją po raz pierwszy przyszedłem tam z psem, którego potrącił samochód.
Когда я впервые увидел тебя у Синематеки, тебя и Тео...
Gdy pierwszy raz was zobaczyłem pod Filmoteką... wyglądaliście na takich luzaków.
Я сегодня не впервые увидел тот файл.
Nie po raz pierwszy widziałem tę kartę.
Когда я впервые увидел его в газете, то подумал об этом.
Pomyślałem o tym, gdy tylko zobaczyłem go w gazetach.
А когдая впервые увидел Рубена он спас меня от нечистой игры с крупье в "Эль Ранчо".
Kiedy poznałem Reubena, uratował mnie przed przegraną w"krupierskiej" grze w El Rancho.
Мне было 12, когда я впервые увидел настоящую медузу.
/Gdy pierwszy raz zobaczyłem /meduzę Fleckera,
В этот день я впервые увидел тебя.
Wtedy po raz pierwszy cię zobaczyłem.
И, дети, тогда я впервые увидел маленький жёлтый автобус вашей мамы.
/I dzieci, wtedy pierwszy raz zobaczyłem /mały, żółty autobus waszej matki... /Wiecie który.
Я помню, как твой отец впервые увидел это.
Pamiętam minę twojego ojca, gdy to ujrzał.
Здесь этот урод впервые увидел Марси?
Czy tu po raz pierwszy zobaczył Kasię?
Он рассказывал мне как он впервые увидел кино.
Opowiadał mi o pierwszym, jaki w ogóle widział.
Помню, как я тебя впервые увидел.
Pamiętam, jak pierwszy raz cię zobaczyłem.
Там я впервые увидел Крикса, объятого роковой любовью к юной Невии.
To tam odkryłem, że Kriksos zapałał niewłaściwą miłością do miłej Naevii.
И когда я стоял там и размышлял о старом, неизвестном мире я представил себе трепет Гэтсби когда он впервые увидел зеленый огонек на причале Дэзи.
Kiedy tak stałem, myśląc o starym, nieznanym świecie, pomyślałem o zdumieniu Gatsby'ego, gdy po raz pierwszy dostrzegł zielone światło przy przystani Daisy.
огда € теб€ впервые увидел, € был поражЄн, насколько вы похожи.
Kiedy ciebie zobaczyłem, byłem wstrząśnięty podobieństwem.
Ты всё ещё так красива как и в тот день, когда я впервые увидел тебя.
Nadal jesteś tak samo piękna, jak w dniu, w którym ujrzałem cię po raz pierwszy.
Я помню когда я впервые увидел тебя.
Pamiętam, gdy pierwszy raz cię zobaczyłem.
Когда я впервые увидел океан, я думал, что это озеро.
Gdy pierwszy raz zobaczyłem ocean, pomyślałem, że to jezioro.
Я впервые увидел это, когда мы были в Беларуси... я и ты... а потом, когда Гарретт начал царапать это на стекле.
Pierwszy raz to zobaczyłem, gdy byliśmy na Białorusi. Ja i ty. I potem, gdy Garrett zaczął to ryć na szkle.
Я впервые увидел её работы на выездном семинаре в Миннеаполисе.
Najpierw zobaczyłem jej prace w pracowni artystów w Minneapolis.
Я влюбился в тебя, когда впервые увидел тебя.
Zakochałem się w tobie od pierwszego wejrzenia.
Они не знают, что я дрожал, когда впервые увидел тебя на сцене.
Nie wiedzą za to, że drżałem widząc ciebie pierwszy raz na scenie.
Я впервые увидел канатоходца, когда мне было восемь лет.
Pierwszy raz widziałem linoskoczków, mając osiem lat.
Я знал, что ты должна быть здесь со мной, как впервые увидел тебя.
Wiedziałem, że tu było twe miejsce ze mną, niemal od dnia, gdy ujrzałem cię po raz pierwszy.
Все еще помню, как впервые увидел тебя в часовне.
Wciąż pamiętam, kiedy pierwszy raz dojrzałem cię w tej kaplicy.
Ей было 11 когда я впервые увидел её.
Gdy zobaczyłem ją pierwszy raz, miała 11 lat.
Оно и понятно, он же новичок, впервые увидел труп.
Kusmayıp co robić? Niedawno policja musiała. Po raz pierwszy ujrzała zwłoki.
Когда я впервые увидел тебя в зале, я подумал, это она.
Kiedy pierwszy raz zobaczyłem cię w Fite Clubie, pomyślałem sobie, że to ta jedyna.
Может, для вас это всегда было очевидным, но я, сталкиваясь именно с этим каждый день, впервые увидел эту проблему в таком ясном свете.
Może dla was jest to od dawna oczywiste, ale ja, mimo że napotykałem ale ja, mimo że napotykałem takie same trudności w codziennej pracy, nie sądziłem, że wyzwania komunikacji można przedstawić tak przejrzyście.
Когда я впервые увидел Palm Pilot, то подумал, почему бы нам не загрузить бланки в этот компьютер
I kiedy zobaczyłem go po raz pierwszy, pomyślałem: dlaczego by nie załadować formularzy do Palm Pilotów
Я поступил учиться в город Самбалпур, крупнейший город в регионе, где я впервые увидел телевизор, уже будучи студентом.
Na naukę wyjechałem to Sambalpuru, największego miasta w regionie, Tam, już w collegu, po raz pierwszy widziałem telewizor.
Я решил, что чтобы получить работу мне нужно знать иврит, и я пошёл изучать язык в класс, где я впервые увидел евреев, которые не были солдатами.
Uznałem, że muszę znać hebrajski, aby znaleźć pracę. Na kursie hebrajskiego po raz pierwszy spotkałem Żydów, którzy nie byli żołnierzami.
Об этом я думал, когда впервые увидел их на картинках в книге.
Takie myśli pojawiły się w mojej głowie, gdy patrzyłem na strony mojej pierwszej książki o dinozaurach.
Я помню, что впервые увидел живого осьминога, когда мне было 5 или 6 лет.
Pamiętam, że pierwsze prawdziwe spotkanie z ośmiornicą zaliczyłem, mając 5 albo 6 lat.
2.8401811122894s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?